Куда бы ни пошла Марли Мэтлин, удостоенная наград глухая актриса, ее переводчик с языка жестов Джек Джейсон будет рядом с ней. Джейсон и Мэтлин были командой с самого начала карьеры Мэтлина. Он говорил с Веривеллом о том, чтобы переводить и быть деловым партнером Мэтлина.
Синди Орд / Getty ImagesVerywell: Вы ребенок глухих взрослых (CODA)?
Джейсон: Я горжусь CODA. Мои родители посещали Калифорнийскую школу для глухих в Беркли, штат Калифорния. Моя мама выросла в Калифорнии, а мой отец - в Нью-Йорке, и они познакомились в Беркли, не проявляя особого интереса друг к другу. Несколько лет спустя они снова встретились в Айдахо на турнире по баскетболу глухих, [и] влюбились.
Verywell: Как вы стали переводчиком?
Джейсон: В первый день в колледже (Калифорнийский государственный университет, Хейворд, с 1974 по 1978 год) мне сказали, что я могу взять уроки жестового языка в качестве требования иностранного языка. Кому-то понадобился переводчик для занятий по изучению английской лексики, и меня бросили туда, не зная ничего об устном переводе.
Это было испытание огнем. В конце концов, я учился у Лу Фанта, Вирджинии Хьюз и Барби Рид, которые приехали [были] частью программы обмена между моим колледжем и CSUN. Только позже [после колледжа] я обнаружил, что у меня есть талант переводчика в исполнительских видах искусства, сначала работая с D.E.A.F. СМИ в районе залива, а затем в качестве экранного переводчика телевизионных новостей. Моим первым большим «звездным» заданием был перевод Линды Бове на серию местных ток-шоу во время Национального тура по США.Дети меньшего бога.
Verywell: Чем вы занимались до того, как стали личным переводчиком и деловым партнером Марли?
Джейсон: Моя первая настоящая работа была сразу после того, как я получил сертификат [переводчика], координировал услуги переводчика в DCARA во Фремонте, Калифорния. Оттуда я перешел в Калифорнийский университет в Беркли, где координировал услуги переводчиков и был научным консультантом для глухих студентов. В Беркли я организовал фестиваль искусств под названием «Праздник: глухие артисты и исполнители». Вскоре после «Праздника» я решил получить степень магистра телевидения и кино в Нью-Йоркском университете (NYU). Я переводил в театре, как на Бродвее, так и за его пределами.
Verywell: Как стала переводчиком Марли?
Джейсон: [актер] Помощник Уильяма Херта обзвонил Нью-Йорк в поисках кого-нибудь, кто бы переводил для Марли после фильма.Дети меньшего богабыло выполнено. [Он позвонил] в Нью-Йоркский университет, потому что услышал, что там много глухих студентов и переводчиков. Секретарь отделения реабилитации глухоты передала мне телефон, и я предложил себя!
К сожалению, мне сказали, что мистер Хёрт ищет женщину для перевода для Марли. В конце концов, он перезвонил мне и предложил однодневную работу. Я и не подозревал, что моим назначением для Марли будет не ее переводчик, а сопровождение ее покупок. Ей было 19 лет, она была новичком в Нью-Йорке, и я был ее проводником. Мы сразу нашли общий язык, и я предложил переводить для нее, когда она понадобится, и предложил себя в качестве репетитора языка жестов для Уильяма Херта.
Verywell: Как вы стали деловым партнером Марли?
Джейсон: После того, как Марли получила «Оскар», я решил бросить докторскую диссертацию. учится и следил за ней. Я заметил, что у многих актеров есть собственные продюсерские компании, которые позволяют им создавать и адаптировать сценарии. Когда я начал предлагать идеи и предлагать Марли для сценариев, мы поняли, что для Марли пора открыть собственную компанию, чтобы ей не пришлось сидеть сложа руки и ждать работы. [Из-за] моего опыта в области кино и телевидения я предложил руководить компанией, и [ей] понравилась эта идея. Она назвала его Solo One в честь своей детской собаки Соло.
Verywell: Что вы делаете для Solo One?
Джейсон: Каждый день начинается с проверки новостей и просмотра объявлений о кастингах, чтобы увидеть, для каких сценариев подходит Марли. Я разрабатываю сюжетные идеи и разговариваю с агентами, режиссерами по кастингу и продюсерами, исследую различные способы включения Марли в истории, которые не обязательно написаны для глухого актера. Я добивался успеха во множестве случаев, в том числе в фильме «Что, черт возьми, знаем ли мы», и снял пару фильмов с Марли в главной роли, а также фильмов, в которых она не играла главную роль. Прямо сейчас я нахожусь на разных этапах подготовки к производству множества проектов для Марли, которые сыграют роль [в], продюсируют или и то, и другое.
Verywell: Вы тоже играете? Я нашел эту страницу IMDB для Джека Джейсона. На странице упоминается роль инструктора по языку жестов и еще одна роль переводчика.
Джейсон: Это я. Я немного играл и много озвучивал. Моя первая роль была диктором в фильме, который Марли называлаЧеловек в золотой маске.С тех пор я играл самого себя в шоу «Ларри Сандерс» и был с Марли на ток-шоу и шоу с наградами. Если вы присмотритесь, вы также можете увидеть, как я делаю реплики тут и там на таких шоуЗамедленное развитие. И я имел удовольствие быть тренером по диалогу на языке жестов в нескольких фильмах, таких какСемейный камень.
Verywell: Есть ли у вас какие-нибудь незабываемые впечатления от устного перевода?
Джейсон: Для Марли было честью [интерпретировать], когда она выиграла премию Оскар. [Когда] я говорил от ее имени, я вспомнил, когда мне было восемь лет, [и] написал в школьном журнале, что я хотел, чтобы мой голос был услышан миллионами людей в качестве ди-джея или телеведущего. Вот я и делал это. Момент был еще более сладким, когда Марли поблагодарила своих родителей, и я произнес эти слова, зная, что мои родители тоже были в аудитории. Это был момент, который я никогда не забуду.
Один из самых забавных моментов, связанных с переводом для Марли, наступил, когда она только что родила второго ребенка и [появилась] на собрании национальных девочек-скаутов. Марли объявила группе девушек, что она должна извиниться, чтобы «накачать» свою грудь. Я озвучил это, и тут же девушки повернулись ко мне и вздохнули, как будто это я должен был качать. "Марли, не я!" - воскликнул я. Было весело!
Verywell: Что еще вы хотели бы добавить об устном переводе для Марли Мэтлин?
Джейсон: Все, что я должен сказать, это то, что у меня самая крутая работа, которую я когда-либо мог представить.